Hexaglot, Langenscheidt, Phraselator
Digitale Sprachübersetzer für die Geschäftsreise
23.04.2009
Von Stefan Holler
Manager und Führungskräfte müssen viel reisen. Dumm nur, wer keine kyrillischen Buchstaben oder chinesische Schriftzeichen entziffern kann. Dafür gibt es digitale Übersetzer zur Begleitung. Wir stellen einige ausgewählte Übersetzungsgeräte vor.
- Der sprechende Sprachcomputer TGA-490 von Franklin übersetzt in den meisten europäischen Sprachen, außerdem in Mandarin-Chinesisch, Russisch und Koreanisch. Die 12 Sprachen sind von Muttersprachlern vertont. Enthalten sind rund 400.000 Wörter und Wortformen mit rund 12.000 nützlichen Formulierungen, einschließlich ca. 1.000 Redewendungen. Daneben bietet der Allround-Dolmetscher noch zahlreiche weitere Features: Zum Beispiel Rechtschreibkorrektur in allen europäischen Sprachen, Weltzeituhr mit Alarmfunktion, Taschenrechner und Umrechnung für Maße und Währungen.
- Das Übersetzungsgerät "Phraselator P2" von Voxtec setzt bereits das US-Militär in Afghanistan und Irak ein, um sich mit der Bevölkerung in den jeweiligen Landessprachen Paschtu bzw. Arabisch verständigen zu können. Doch auch für CIOs auf Geschäftsreisen ist der Phraselator nützlich: Denn er verfügt über mehrere tausend Phrasen aus 36 Sprachen, zum Beispiel "Wie geht es Ihnen?" oder "Sind Sie durstig?". Das Gerät lässt sich entweder per Auswahl und Eingabe per Stick oder per Sprachsteuerung bedienen. Allerdings muss die betreffende Phrase im Speicher enthalten sein, sonst bleibt das Gerät stumm. Die Ausgabe erfolgt über integrierte Lautsprecher.
- Ende 2007 brachte Hexaglot einen Volltextübersetzer als Handheld auf den Markt. Mit dem Hexaglot Dialogue können ganze Sätze mit einem Knopfdruck übersetzt werden. Subjekt, Prädikat und Objekt werden erkannt, dekliniert und sogar die Satzstellung im übersetzten Text geändert. Den digitalen Übersetzer gibt es in der Grundversion Deutsch-Englisch/Englisch-Deutsch, Französisch und Spanisch (auch aus und ins Englische). Er ist über Zubehörkarten nachrüstbar. Zusätzlich zu den 39.000 bis 65.000 Grundwörtern im Systemwörterbuch pro Sprache verfügt er über ein Reisewörterbuch mit rund 15.000 Stichwörtern je Sprache.
- Erstmals auf der CeBIT 2008 stellte der Münchner Sprachtechnologie-Experte Linguatec die Weltneuheit Shoot & Translate vor. Es handelt sich dabei um eine Foto-Übersetzungssoftware für das Handy. Sie funktioniert in drei einfachen Schritten: Man macht einen Schnappschuss vom gewünschten Schriftstück, dann wird der Text über eine leistungsfähige Texterkennung (OCR) aus dem Foto extrahiert und automatisch übersetzt. Sogar Vorlesen ist möglich. Der Preis beträgt je Sprachpaar 49 Euro. Kompatible Geräte sind internetfähige Handys, Smartphones oder PDAs mit einem javafähigen Betriebssystem und einer Kamera ab 1,9 Megapixel.
- Klassiker unter den Sprachübersetzungs-Softwares ist sicherlich Langenscheidt mit dem TransSpeak multi. Er eignet sich für Pocket PC´s ebenso wie Smartphones und ersetzt den Dolmetscher in vielen Standardsituationen. Der Anwender kann auf 1.200 auf Auslandsreisen am häufigsten benötigten Sätze zurückgreifen. Sobald die Sätze in das Mikrofon des Pocket PCs oder Smartphones gesprochen werden, zeigt TransSpeak auf dem Display je nach Wahl die englische, französische oder spanische Übersetzung an. Gleichzeitig wird diese Übersetzung über den Lautsprecher des Gerätes ausgegeben.
- Für größere Unternehmen nimmt China eine immer wichtigere Rolle in den Wirtschaftsbeziehungen ein. Dieser Taschendolmetscher richtet sich an alle Reisenden ohne Vorkenntnisse der chinesischen Sprache. Abgedeckt sind alle wichtigen Themenkomplexe des Alltags wie Essen im Restaurant bestellen, Einkaufen oder Check-In beim Flughafenschalter. Die vielen Beispielsätze sind in Deutsch, Pinyin (Umschrift des Chinesischen) und in chinesischen Schriftzeichen (Kurzzeichen) angegeben. Insgesamt enthält der digitale Dolmetscher rund 3.500 Übersetzungsbegriffe.
- Als unerschöpflich sprechender Reisepartner übersetzt der Travel Speech Guard von Ectaco 49.000 englische, deutsche, italienische, spanische, portugiesische, russische und französische Phrasen, die themenbezogen gegliedert sind. Der SpeechGuard wird mit einem selbstverstärkenden Lautsprecher geliefert, der um den Hals gelegt werden kann. Viele praktische Organizer-Funktionen sind ebenfalls eingeschlossen: So ist das Gerät mit einem Adressbuch, Terminkalender und digitaler Sprachnotizfunktion ausgestattet. Auch ein MP3-Musikplayer zur Unterhaltung ist integriert.
- Mit der Antwort der Einheimischen hat der große Bruder des SpeechGuards, der iTravl NTL kein Problem. Wer in China auf englisch nach einem Arzt ruft, bekommt den Hilfeschrei nach ein paar Sekunden in bestem Manadarin aus dem Lautsprecher. Für Geschäftsreisende CIOs bietet der iTravl noch weitere Vorteile: Mit dem Sprachlernsystem Language Teacher dauert das erlernen einer Fremdsprache nicht länger als der Flug zum Reiseziel. Und wer die Orientierung im Land verliert, der findet sich mit dem Fodor Reiseführer schnell zurecht – einschließlich Tipps zu Hotels, Restaurants und Sehenswürdigkeiten.