Ende 2007 brachte Hexaglot einen Volltextübersetzer als Handheld auf den Markt. Mit dem Hexaglot Dialogue können ganze Sätze mit einem Knopfdruck übersetzt werden. Subjekt, Prädikat und Objekt werden erkannt, dekliniert und sogar die Satzstellung im übersetzten Text geändert. Den digitalen Übersetzer gibt es in der Grundversion Deutsch-Englisch/Englisch-Deutsch, Französisch und Spanisch (auch aus und ins Englische). Er ist über Zubehörkarten nachrüstbar. Zusätzlich zu den 39.000 bis 65.000 Grundwörtern im Systemwörterbuch pro Sprache verfügt er über ein Reisewörterbuch mit rund 15.000 Stichwörtern je Sprache.